Vous êtes ici

ITW Nick Minnerath : "Cela m’a déstabilisé de ne pas avoir un appel de la NBA"

01
03
17

Nick Minnerath, thanks for talking to eurobasket.com. Before we start talking basketball, as a fellow New Englander had you lost hope after the new England Patriots were down 28-3 at halftime ?

(Nick Minnertah, merci de répondre aux questions d'eurobasket.com. Avant de commencer à parler basket, en tant que fan des New England Patriots, avez-vous perdu tout espoir lorsqu'ils étaient menés 28-3 à la mi-temps ?)

I didn't watch the Super Bowl because of the time difference, but I am a Pats fan. I obviously saw the highlights. That was a pretty good comeback.

(Je n'ai pas regardé le Super Bowl à cause du décalage horaire, mais je suis bien un fan des Patriots. J'ai bien sûr regardé le résumé. C'était un très bon comeback.)

 

Your playing for first season with Avtodor Saratov (Russia-VTB) and you won a tight 87-84 game against German team EWE Baskets Oldenburg. Was this one of those fourth quarters where you could say you were happy to have been able to pull out the win ?

(Vous jouez votre première saison avec Avtodor Saratov (Russie-VTB) et vous avez gagné un match serré 87-84 contre l'équipe allemande de EWE Basket Oldenburg. Était-ce un de ces quatrièmes quart-temps où vous pourriez dire que vous êtes content d'avoir réussi à arracher la victoire ?)

Yes we were happy to be able to have won that game. We didn't play well in the second half and came out with the three point win.

(Oui, nous avons été contents d'être capable de gagner ce match. Nous n'avons pas bien joué dans la seconde période et nous nous en sommes sortis avec un shoot à trois points décisif.)

 

A book could have been written about the fourth quarter as excitement and drama were given a new meaning with 8 lead changes. So much happened as Brenden Fraizer had 11 points, Nick Minnerath gave a lot of energy and the team just stuck together. What do you feel was key in crunch-time for being able to pull out the victory ?

(On pourrait écrire un livre sur ces quatrièmes quart-temps fous où il y a huit changements de leader. Beaucoup de choses se sont passées : Brenden Fraizer a marqué 11 points, Nick Minnerath a donné beaucoup d'énergie et l'équipe s'est soudée. Pour vous quelle a été la clé pour gagner dans le money time ?)

We were able to limit our turnovers at the end and didn't give up offensive rebounds.

(Nous avons été capable de limiter nos balles perdues à la fin du match et nous n'avons pas laissé de rebonds offensifs.)

 

The EWE Baskets Oldenburg easily outrebounded Avtodor Saratov and shot very well from outside and 2004 NBA Draft Pick Ricky Paulding had a superb game. What ill be key to leaving Germany with a win of more than three points ?

(EWE Baskets Oldenburg a facilement surpassé Avtodor Saratov et ils ont eu de la réussite aux tirs extérieurs. De plus, Pick Ricky Paulding, drafté en 2004, a fait un superbe match. Quelle sera la clé pour partir d'Allemagne avec une victoire de plus de 3 points ?)

We have to stay calm and play our game. Key will be limiting our turnovers and holding them to one shot per possession.

(Nous devons rester calme et jouer notre jeu. La clé sera de limiter nos balles perdues et de les tenir à un tir par possession.)

 

Your playing your first season for Avtodor Saratov (Russia-VTB) and averaging more than 20,0ppg in the tough VTB and challenging Champions League competitions. Are you playing your best basketball at the moment in your professional career ?

(Vous jouez votre première saison pour Avtodor Saratov (Russie-VTB) et vous tournez à 20 points par match dans la rude VTB et êtes encore en course en Champions League. Êtes-vous en train de jouer le meilleur basket de votre carrière en ce moment ?)

Yes I believe that I am. Things are going well for me and the team this season. My teammates have been a big part for our success. I have stepped up the points this season, but my main focus is to continue to play hard every game.

(Oui, je pense. Les choses se passent bien pour moi et mon équipe cette saison. Mes coéquipiers ont une grande part dans notre succès. J'ai élevé ma moyenne de points cette saison, mais mon principal but est de continuer de jouer à fond chaque match.)

 

How much do you believe is a guy like Vince Hunter profiting from your play on your court and leadership off the court ? He has been so close to the NBA ? When do you feel will his time come ?

(À quel point pensez-vous que quelqu'un comme Vince Hunter profite de votre jeu sur le terrain et de votre leadership en dehors ? Il a été si proche de la NBA, quand pensez-vous que son heure de gloire viendra ?)

He is young and a very good player. If he continues to work hard his time will come.

(C'est un jeune et très bon joueur. S'il continue à travailler dur, son heure viendra.)

 

You have played at 3 NBA Summer Leagues and was part of the Cleveland Cavaliers (NBA) last season. Your playing a great season. Do you feel like the really well and smart NBA people still have you on their radar?

(Vous avez joué trois Summer Leagues en NBA et vous avez fait partie des Cleveland Cavaliers (NBA) la saison passée. Vous êtes en train de faire une très belle saison. Pensez-vous que les bienpensants de la NBA vous ont toujours sur leur radar ?)

If they are smart then they have me on their NBA radar.

(S'ils sont intelligents, alors je suis sur leur radar NBA.)

 

What did you learn with your NBA experience and dealings the last years that the NBA is foremost a business and at times it doesn't always matter just how skillful a player is ?

(Qu'avez-vous appris avec votre expérience NBA et que ressentez-vous par rapport au fait que la NBA soit surtout un business et que le talent d'un joueur ne compte pas toujours ?)

I feel that politics have just as much to do with it as talent.

(Je pense que la politique est aussi importante que le talent.)

 

What kind of experience was it for you being with the Cleveland Cavaliers (NBA),until being released on October 22nd? Your best Lebron James story ?

(Quel genre d'expérience était-ce pour vous de faire partie de l'effectif des Cleveland Cavaliers (NBA) jusqu'à ce que ça se termine le 22 octobre. Votre meilleure anecdote avec Lebron James ?)

Anytime you play with a guy like that, you just try to soak in as much as possible when you are around him, because he is a winner. I just tried seeing the little things and picking up as much as possible from him.

(À chaque fois que tu joues avec un joueur comme celui-là, tu essayes juste de mouiller le maillot autant que possible quand tu es autour de lui, parce que c'est un gagnant. J'ai juste essayé de voir les petits détails et d'apprendre auprès de lui autant que possible.)

 

You played a great season with the Canton Charge (D-League) : 53 games, 18.4ppg, 6.9rpg, FGP : 56.4%, 3PT : 38.9%, FT : 89.3%. Did you feel like you had played good enough to have had warranted at least one NBA call up ?

(Vous avez joué une belle saison avec les Canton Charge (D-League) : 53 matches, 18.4pts, 6.9rbs, Tirs : 56.4%, 3pts : 38.9%, LF : 89.3%. Pensiez-vous avoir été assez bon pour vous garantir au moins un appel de la NBA ?)

Yes for sure. There weren't many more players that were having a better season than me last season. Of course it was very disappointing for me not getting that NBA call up. But it is what it is and I just stayed positive. I got what I wanted in getting D-League experience and getting me better looks overseas.

(Oui, bien sûr. Il n'y a pas beaucoup de joueurs qui ont fait une meilleure saison que moi la saison dernière. Bien sûr, cela m'a déstabilisé de ne pas avoir un appel de la NBA. Mais c'est comme cela et je reste positif. J'ai eu ce que je voulais dans mon expérience en D-League et l'étranger me rend meilleur.)

 

Two seasons ago you played in France with Cholet and were teammates with two ex BBL players Chris Oliver and Zachery Peacock. How valuable were these two veterans for you coming off your rookie season ?

(Il y a deux saisons, vous jouiez en France avec Cholet et vous étiez coéquipier avec deux anciens de la BBL, Chris Oliver et Zachery Peacock. Que vous ont appris ces deux vétérans alors que vous sortiez de votre saison de rookie ?)

Chris is my guy. He is one of the best playing in Taiwan now. He is enjoying the style and lifestyle there and I wish him the best. I have no comment for Zachery.

(Chris est mon ami. C'est l'un des meilleurs joueurs de Taiwan maintenant. Il apprécie le style de vie local et je lui souhaite le meilleur. Je n'ai pas de commentaire à faire sur Zachery.)

 

As a rookie you played for Blusens Monbus Obradoiro CAB (Spain-Liga Endesa): 15 games: 6.0ppg, 2.2rpg, 2FGP: 43.1%, 3FGP: 43.8%, FT: 81.3%, in Jan.'14 moved to STB Le Havre (France-ProA): 15 games: 11.9ppg, 2.1rpg, 1.0apg, FGP: 58.2%, 3PT: 41.5%. What was your wake up call to being a rookie in Europe where you knew that you were very far away from Cape Cod ?

(En tant que rookie, vous avez joué pour Blusens Monbus Obradoiro CAB (Espagne-Liga Endesa) : 15 matches, 18pts, 2.2rbs, 2pts : 43.1%, 3pts : 43.8%, LF : 81.3%. Puis en janvier 2014 vous avez changé pour le STB Le Havre (France-ProA) : 15 matches, 11.9pts, 2.1rbs, 1pd, Tirs : 58.2%, 3pts : 41.5%. Comment avez-vous décidé du jour au lendemain de devenir rookie en Europe alors que vous saviez que vous seriez très loin de Cape Cod ?)

It is never easy for an American being out of the country for the first time. It was the little things day to day which was most difficult like not having cell phone service. I lived in a small town in Spain and still expected everyone to speak English, but no one did. It was hard at first, but you live and learn. It was still a great experience.

(Ce n'est jamais facile pour un Américain d'être hors du pays pour la première fois. Le plus difficile était les petits détails du quotidien, comme ne pas avoir de réseau. J'ai vécu dans une petite ville en Espagne et je m'attendais à ce que tout le monde parle anglais, mais personne ne savait. C'était dur au départ mais en vivant tu apprends. Cela reste une très bonne expérience.)

 

You have played many games, but how big was the 77-60 win against FC Barcelona as a rookie in Spain playing against many of the top players in the world ? Were you in awe playing against guys like Navarro and Nachbar ?

(Vous avez jouez de nombreux matches, mais que retenez-vous de la large victoire 77-60 contre le FC Barcelone en tant que rookie en Espagne, en jouant contre beaucoup des meilleurs joueurs du monde ? Étiez-vous en admiration de jouer contre des joueurs comme Navarro et Nachbar ?)

I am not in awe of anyone. It was a good opportunity for me playing my first year in Spain. I then moved to France, because I felt it was the best opportunity for me. Spain didn't work out, but it was still a great experience for me.

(Je ne suis en admiration devant personne. C'était une bonne opportunité pour moi de jouer ma première année en Espagne. Je suis ensuite parti en France car c'était la meilleure opportunité pour moi. Cela n'a pas fonctionné en Espagne, mais ça reste une bonne expérience.)

 

How blessed do you feel today how far you have come as a basketball player ? At Nauset Regional High School you hardly played as a junior, broke your leg as a senior and then went to Jackson Community College. Did you ever in your wildest dreams think you could get so far ?

(Vous sentez-vous chanceux d'être devenu un joueur professionnel d'une telle envergure si vite ? Au Lycée Nauset Regional, vous avez joué difficilement en junior, vous vous êtes cassé la jambe en senior et vous êtes parti à l'université Jackson Community College. Auriez-vous imaginé dans vos rêves les plus fous d'en arriver là aussi vite ?)

Once I went to Jackson Community College, I really thought I could make it. I just stayed positive and wanted to do the right things and god forbid stay healthy. I hope it's still just the beginning.

(Quand je suis arrivé à Jackson Community College, j'ai vraiment cru que je pouvais le faire. Je suis simplement resté positif, avec la volonté de faire les choses bien et de rester en bonne santé, dieu merci. J'espère que je ne suis encore qu'au début de ma carrière.)

 

How did head coach Ray Maccallum groom and prepare you best for a professional basketball career at Detroit Mercy (NCAA) ?

(Comment le coach Ray Maccallum vous a entraîné et préparé pour votre carrière professionnelle à Detroit Mercy - NCAA ?)

Coach Maccallum was a good coach. I am thankful that he gave me the opportunity to play and he always did the right things showing me how to be a professional.

(Le coach Maccallum était un bon coach. Je suis reconnaissant du fait qu'il m'ai donné l'opportunité de jouer et il a toujours fait ce qu'il fallait pour me montrer comment être professionnel.)

 

Who won a one on one in practice you or Jermaine Lippert ?

(Qui gagnait les un contre un à l'entraînement, vous ou Jermaine Lippert ?)

I am taking that one, but Jermaine is my guy.

(C'était moi, mais Jermaine est mon ami.)

 

Who was the toughest player that you battled in the NCAA that is in the NBA now ?

(Quel est le joueur le plus dur que vous ayez rencontré en NCAA qui évolue maintenant en NBA ?)

Norris Cole. He was a very good player that was strong, fast and always a tough matchup.

(Noris Cole. C'était un très bon joueur, fort, rapide. C'étaient toujours de grosses rencontres)

 

If you had to construct your own NBA Rushmore, which 4 heads would you choose ?

(Si vous aviez à construire votre propre Mont Rushmore NBA, quelles sont les quatre têtes que vous choisiriez ?)

Larry Bird, Magic Johnson, Michael Jordan and Shaq.

 

Lebron finally brought an NBA title to the Cavs. Where does he stand at the moment in the never ending debate with where he stands as the best of all-time ?

(Lebron a finalement rapporté un titre NBA aux Cavs. Où se situe-t-il en ce moment dans le débat sans fin sur sa position dans les meilleurs de tous les temps ?)

Lebron is at the top, but not #1 yet because he isn't retired yet. You can make a case for it every year.

(Lebron est dans les meilleurs, mais pas encore le numéro 1 parce qu'il joue toujours. Mais il monte dans ce classement chaque année.)

 

Where do you rank Kevin Garnett with the best power forwards that ever played the game ?

(Où classez-vous Kevin Garnett parmi les meilleurs ailiers forts de tous les temps ?)

He is second behind Tim Duncan.

(Il est deuxième derrière Tim Duncan.)

 

Klay Thompson recently hit 60 points in 29 minutes touching the ball for only 90 seconds. Where does this performance rank with you ?

(Klay Thompson a récemment marqué 60 points en 29 minutes en ne touchant la balle que seulement 90 secondes. Où se classe cette performance d'après vous ?)

He is a great player, but I don't know where that ranks all-time.

(C'est un très bon joueur, mais je ne sais pas où classer cette performance dans la durée.)

 

One always talks about Lebron and Curry, but one has to mention Russell Westbrook. He is averaging triple double stats at the moment. Is he stat wise the best player in the world right now ?

(On parle toujours de Lebron et Curry, mais on va mentionner Russel Westbrook. Il produit en moyenne un triple double par match en ce moment. Ces stats veulent-elles dire que c'est le meilleur joueur du monde en ce moment ?)

He is one of the best in the world.

(Il est l'un des meilleurs au monde.)

 

Draymond Greene recently had a triple double without scoring 10 points or more. Why do you believe has it taken long for someone to do this ?

(Draymond Greene a récemment réalisé un triple double sans marquer plus de 10 points. Pourquoi pensez-vous que cela ait prit si longtemps pour voir une telle stat ?)

That is an incredible unusual stat. You just don't see a player getting 10 steals or blocks in a game.

(C'est une stat incroyable et inhabituelle. Vous ne voyez jamais un joueur faire 10 interceptions ou 10 contres dans un match.)

 

What was the last movie that you saw ?

(Quel est le dernier film que vous ayez vu ?)

Arrival.

 

Thanks Nick for the chat.

(Merci Nick pour cette conversation.)

(Source : Eurobasket)

Les autres actualités

18
01
19
adboulaye_ndoye_vs_boulazac_10x15.jpg
Ce samedi, c'est un énorme défi auquel vont se confronter les joueurs de Cholet Basket (16e, 4v-12d). En effet, c'est la LDLC ASVEL qui s'oppose à eux, dans son antre de l'Astroballe. Le club, présidé par Tony...
18
01
19
karlton_dimanche_vs_boulazac_10x15.jpg
Les U21 de l'Académie Gautier Cholet Basket (1er, 15v-1d) réalisent une magnifique saison. Ce samedi, l'objectif sera de le confirmer une nouvelle fois, et ce sur le terrain de Lyon-Villeurbanne (14e, 5v-10d)....
18
01
19
killian_hayes_vs_boulazac_10x15.jpg
Le Championnat d'Europe U18 masculin aura lieu du 27 juillet au 4 août 2019 à Velos (Grèce). Un premier stage est organisé à Voiron du 18 au 22 février. Parmi les 18 joueurs convoqués par l'entraineur, ...
18
01
19
photo_site_challenge.jpg
CHOLET BASKET, LA REGION DES PAYS DE LA LOIRE et la société ARTIPOLE sont heureux de recevoir ce soir les clubs de :  
18
01
19
photo_site_logos_reves_et_gautier.jpg
RÊVES est une association nationale à but non lucratif, reconnue œuvre de bienfaisance. Depuis sa création en 1994, elle a pour mission d'exaucer les rêves d'enfants et d'adolescents atteints de pathologies...
18
01
19
photo_site_jeu_amazon.jpg
Cette animation consiste à donner la chance à l'un de nos supporters de gagner 1000€ en bon d'achat Amazon en tentant un shoot du milieu de terrain. En cas d'échec, il peut tenter sa chance à 3 points pour...
18
01
19
photo_site_london_p_joueur_du_match_cb-boulazac.jpg
Notre partenaire Mediapilote vous présente le joueur choletais du match CB-BOULAZAC : London PERRANTES. Ses Stats : 19pts - 2 rbds - 10 pds - 6 fautes provoquées - 20 d'éval en 37min
18
01
19
photo_site_compo.jpg
Lors de la rencontre CHOLET BASKET/BOULAZAC, la composition florale, réalisée par L'ATELIER VERT de Cholet, a été remise par Mickael YOUNG à Monsieur Gilles DAVIAUD, de la société HEPPNER.
18
01
19
photo_site_concours_pronostics.jpg
Le vainqueur du concours de pronostics Optifinance / Cholet Basket est Monsieur Guy BARRÉ de la société FIDUCIAL. Il avait pronostiqué London PERRANTES meilleur marqueur avec 19 points (score exact : 19) et...
18
01
19
photo_site_coup_denvoi.jpg
 Madame Sophane CHHING, Responsable du Service Clients pour les agences HEPPNER du Maine et Loire, a donné le coup d'envoi du match.    Photo : S. GODET